The Literature of Art By Julius Schlosser, Translated and Edited by Karl T. Johns
The Literature of Art By Julius Schlosser, Translated and Edited by Karl T. Johns
“The Literature of Art” is justifiably the best known publication by Julius Schlosser (1866-1938). Its author achieved a knowledge of the art-historical bibliography and the theories of art and aesthetics between antiquity and the early 19th century in what was probably a greater depth and breadth than any other individual, while arriving at any critical consistency. His subject is the historical and critical study of the arts before it became an academic discipline. The present English edition incorporates all emendations from previous Italian and French editions, adding only what seems essential of more recent publications, as well as names, publishers and page references, while correcting as many of the errors as has been possible.
Die Kunstliteratur by Julius von Schlosser was published in Austria in 1924. It has been translated and reprinted in French and Italian, but never until now in English. This significant work has suffered from numerous errors over the years in the critical bibliography sections, which have been comprehensively addressed, expanded, and updated in this edition by translator and editor Karl T. Johns.
Hardcover, blue linen with gold foil. 752 pp with bibliographies and an index.
"First published in Vienna in 1924, Julius Schlosser’s Die Kunstliteratur – or, The Literature of Art – is considered one of the most influential volumes published by scholars associated with the School of Vienna. Groundbreaking in its fusion of Philosophy and Philology in the critical analysis of written sources pertaining to the vast field of art, the volume offers an unparalleled archive of sources to orient art historians, as well as critics and scholars in their investigations on the complex, variable, ever-changing interactions between art production and dissemination of ideas over time and across different cultural settings. After one hundred years since the publication of this monument of scholarship, Karl Johns has undertaken – a long-awaited and well-conducted – translation of this seminal book." —Journal of Art Historiography
"An immense reclamation job which is truly meritorious."—Cross Cultural Studies in Art History Sources